Beschreibung
Die übliche Abwertung des Missverständnisses/ Malentendu als gescheiterte Kommunikation übersieht seine strategische Dimension und seine herausragenden heuristischen Potenziale. Zum Missverständnis gehört stets auch eine Absicht zur Kommunikation. Frankreich und Deutschland bilden den Focus dieses Bandes, doch ohne den Vergleich zwischen beiden Ländern zu systematisieren. Dieser Band trägt Beiträge in französischer und deutscher Sprache zusammen, die in vier Sektionen eingeteilt wurden: Sektion 1: Die Sprache des Missverständnisses / La langue du malentendu – Sektion 2: „Je vous ai compris“. Das Missverständnis in Geschichte und Politik/ les stratégies du malentendu en histoire et politique – Sektion 3 : Missverständnis und kulturelle Rezeption/ Malentendu et réception culturelle – Sektion 4: Das kreative Missverständnis / Le malentendu créateur.