Michael Fisch

Abû al-Hasan 'Alî ibn Ahmad al-Wâhidî an-Nîsâbûrî:
Das Buch der Anlässe der Offenbarung des Qur'ân

Kritische Ausgabe
Aus dem Englischen übersetzt und kommentiert von Michael Fisch

ca. 200 Seiten ISBN: 978-3-8260-8926-8
Fachgebiet:
Autor*innen:Michael Fisch

54,00  inkl. MwSt.

Enthält 7% red. MwSt.
Versandkostenfreie Lieferung innerhalb Deutschlands, für das Ausland gelten gewichtsabhängige Versandkosten.
Dieser Preis ist vorläufig.

Beschreibung

Hasan ‘Alî ibn Ahmad al-Wâhidî an-Nîsâbûrî (1008-1075) war der Sohn eines Kaufmanns aus Sâwa, nördlich der jemenitischen Hauptstadt Sana’a. Der Orientalist Carl Brockelmann schreibt im ersten Supplementband seiner »Geschichte der arabischen Literatur« von 1937, dass Al-Wâhidî sich durch freimütige Kritik an den älteren Gelehrten auszeichnete und damit beim Großwesir Nizâm al-Mulk (1018-1092) in hohem Ansehen stand. Al-Wâhidî im Alter von siebenundsechzig Jahren. In erster Linie war er ein Sammler von Überlieferungen und als sein bekanntestes und oft zitiertes Werk gilt das Buch der Anlässe der Offenbarung des Qur’ân (»al-kitâb asbâb an-nuzûl al-Qur’ân«), in welchem er die Auslegung einiger Verse und Suren des Qur’ân versucht. Dieses Buch ist das erste Werk über die Anlässe der Offenbarung des Qur’ân.

Mit »asbâb an-nuzûl« werden die Gründe für das Herabkommen qur’ânischer Offenbarungen beschrieben. Es geht im Detail darum, die besonderen Ereignisse, Situationen und Umstände, die unmittelbar eine Offenbarung von Allâh nach sich zogen, zu erklären und kommentieren. Al-Wâhidî sieht in der genauen Kenntnis des Grundes der Hinabsendung das entscheidende Kriterium für das Erfassen und Verstehen der wahren Bedeutung eines Verses des Qur’ân. In der Einleitung zu seinem Buch »al-kitâb asbâb an-nuzûl al-Qur’ân« besteht der Autor darauf, dass es nicht möglich ist, die Erläuterung und Erklärung eines Verses des Qur’ân zu kennen, ohne Kenntnis von dem Anlass seiner Offenbarung und seiner damit stets besonderen Geschichte zu haben.

Die deutsche Übersetzung von Michael Fisch folgt der englischen Edition, die in der Übersetzung von Mokrane Guezzou 2008 erschien. Die arabische Ausgabe, herausgegeben von Ahmad Saqr erschien unter dem Titel »kitâb asbâb an-nuzûl al-Qur’ân« 1969. Sowohl die englische Übersetzung als auch die arabische Edition dienen als Grundlage für diese hier erstmals in deutscher Sprache vorgelegte Ausgabe. Die vorliegende Edition und Übersetzung erschient zum 950. Todestag des Autors Al-Wâhidî.

Zusätzliche Information

Größe17.0 × 24.0 cm (B × H)
Seitenca. 200
ISBN978-3-8260-8926-8   //   9783826089268
EinbandartGebunden
SpracheDeutsch
VerlagKönigshausen & Neumann
Verlags-Code05/5108091

Autor*innen

Fisch, Michael

 Michael Fisch ist Schriftsteller und Literaturwissenschaftler, Übersetzer und Qur’ân-Forscher. Er lebte von 2008 bis 2024 fünfzehn Jahre in der arabisch-islamischen Welt. Dort arbeitete er in Tunis, Kairo und Jerusalem. Zwischenzeitlich war er am Institut für Semitistik und Arabistik der Freien Universität Berlin und arbeitet zurzeit am Institut für Islamische Theologie der Humboldt Universität zu Berlin. Er ist Autor und Herausgeber von mehr als achtzig Büchern.Seine drei letzten Publikationen widmen sich dem Qur’ân. Diese sind »Der Koran. In der Übersetzung von Joseph von Hammer-Purgstall«, »Der Koran. Ausgewählt, angeordnet und im Metrum des Originals übertragen von Hubert Grimme« und »Der Koran. Die fünfzig ältesten Suren in gereimter deutscher Übersetzung von Martin Klamroth«. Die drei Bücher sind herausgegeben und kommentiert von Michael Fisch. Alle drei Editionen erschienen im Verlag Königshausen und Neumann.